عدلات

عدلات (https://adlat.net/index.php)
-   What is Islam (https://adlat.net/forumdisplay.php?f=123)
-   -   English Language Translation The Meanings of AL BALAD ASY SYAMS AL LAIL and ADH D (https://adlat.net/showthread.php?t=357239)

أم أمة الله 06-12-2017 09:41 AM

English Language Translation The Meanings of AL BALAD ASY SYAMS AL LAIL and ADH D
 
https://upload.3dlat.com/uploads/3dl...d18f1822e1.gif

https://upload.3dlat.com/uploads/3dl...cc0892ce51.gif
English Language Translationhttps://upload.3dlat.com/uploads/3dl...c21b4e2065.gif
The Meanings of The Holy Quran

https://upload.3dlat.com/uploads/3dl...dd7f612911.gif
English Language Translation The Meanings of


AL BALAD
ASY SYAMS
AL LAIL
and
ADH DHUHAA

https://upload.3dlat.com/uploads/3dl...4a8a695c11.jpg

AL BALAD

In the name of God, Most Gracious, Most Merciful.
https://upload.3dlat.com/uploads/3dl...efc6e30241.jpg

1_90


I do call to witness this City;-
90-2
And thou art a freeman of this City;-
90-3
And (the mystic ties of) parent and child;-
90-4
Verily We have created man into toil and struggle.
90-5
Thinketh he, that none hath power over him?
90-6
He may say (boastfully); Wealth have I squandered in abundance!
90-7
Thinketh he that none beholdeth him?
90-8
Have We not made for him a pair of eyes?-
90-9
And a tongue, and a pair of lips?-
90-10
And shown him the two highways?
90-11
But he hath made no haste on the path that is steep.
90-12
And what will explain to thee the path that is steep?-
90-13
(It is:) freeing the bondman;
90-14
Or the giving of food in a day of privation
90-15
To the orphan with claims of relationship,
90-16
Or to the indigent (down) in the dust.
90-17
Then will he be of those who believe, and enjoin patience, (constancy, and self-restraint), and enjoin deeds of kindness and compassion.
90-18
Such are the Companions of the Right Hand.
90-19
But those who reject Our Signs, they are the (unhappy) Companions of the Left Hand.
90-20
On them will be Fire vaulted over (all round).


https://upload.3dlat.com/uploads/3dl...4a8a695c11.jpg

https://upload.3dlat.com/uploads/3dl...fdde35ecf2.jpg

ASY SYAMS
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful.
91-1
By the Sun and his (glorious) splendour;
91-2
By the Moon as she follows him;
91-3
By the Day as it shows up (the Sun's) glory;
91-4
By the Night as it conceals it;
91-5
By the Firmament and its (wonderful) structure;
91-6
By the Earth and its (wide) expanse:
91-7
By the Soul, and the proportion and order given to it;
91-8
And its enlightenment as to its wrong and its right;-
91-9
Truly he succeeds that purifies it,
91-10
And he fails that corrupts it!
91-11
The Thamud (people) rejected (their prophet) through their inordinate wrong-doing,
91-12
Behold, the most wicked man among them was deputed (for impiety).
91-13
But the Apostle of God said to them: "It is a She-camel of God! And (bar her not from) having her drink!"
91-14
Then they rejected him (as a false prophet), and they hamstrung her. So their Lord, on account of their crime, obliterated their traces and made them equal (in destruction, high and low)!
91-15
And for Him is no fear of its consequences.


https://upload.3dlat.com/uploads/3dl...4a8a695c11.jpg
AL LAIL
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful.
92-1
By the Night as it conceals (the light);
92-2
By the Day as it appears in glory;
92-3
By (the mystery of) the creation of male and female;-
92-4
Verily, (the ends) ye strive for are diverse.
92-5
So he who gives (in charity) and fears (God),
92-6
And (in all sincerity) testifies to the best,-
92-7
We will indeed make smooth for him the path to Bliss.
92-8
But he who is a greedy miser and thinks himself self-sufficient,
92-9
And gives the lie to the best,-
https://upload.3dlat.com/uploads/3dl...cc981d7753.jpg


92-10
We will indeed make smooth for him the path to Misery;
92-11
Nor will his wealth profit him when he falls headlong (into the Pit).
92-12
Verily We take upon Ourselves to guide,
92-13
And verily unto Us (belong) the End and the Beginning.
92-14
Therefore do I warn you of a Fire blazing fiercely;
92-15
None shall reach it but those most unfortunate ones

ADH DHUHAA
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful.
93-1
By the Glorious Morning Light,
93-2
And by the Night when it is still,-
93-3
Thy Guardian-Lord hath not forsaken thee, nor is He displeased.
93-4
And verily the Hereafter will be better for thee than the present.
93-5
And soon will thy Guardian-Lord give thee (that wherewith) thou shalt be well-pleased.
93-6
Did He not find thee an orphan and give thee shelter (and care)?
93-7
And He found thee wandering, and He gave thee guidance.
93-8
And He found thee in need, and made thee independent.
93-9
Therefore, treat not the orphan with harshness,
93-10
Nor repulse the petitioner (unheard);
93-11
But the bounty of the Lord - rehearse and proclaim!



https://www.youtube.com/watch?v=xr_7G9J7kyg

https://upload.3dlat.com/uploads/3dl...11ca8e63b1.gif
⭕ References:
Translated By:

Translated by : Yusuf Ali
https://upload.3dlat.com/uploads/3dl...e691164181.gif



حياه الروح 5 06-12-2017 11:10 AM

رد: English Language Translation The Meanings of AL BALAD ASY SYAMS AL LAIL and A
 


الساعة الآن 06:03 PM